Log in

Previous Entry | Next Entry

Quote of the (last work-)day

From one of my co-workers, on internal IRC, after I once more exhibited my sketchy grasp of the French grammar:

curl --mirror http://www.leconjugueur.com/ | ssh pphaneuf 'cat >/dev/brain'


( 18 comments — Leave a comment )
Jan. 29th, 2007 09:19 am (UTC)
jésus. Wait until they meet me.

"ouais, ch'ete neé au Québac, mais chsuis anglephon."

It's all about destroying organized language. Grammar is for chairladies.
Jan. 29th, 2007 09:34 am (UTC)
Hahaha! But at least, you have the excuse of being anglo!

I'm all the more surprising, grammar-wise, as while I do have an accent, it remains rather clean, and only use the occasional word they find weird in France (like "fournaise" to refer to a fuel-burning central heating system, as opposed to electric baseboards or seomthing similar, but they have hardly any grasp on the whole "heating your house" concept around here), and I'm actually pretty anal about writing as correctly as I can, even on IRC, IM and SMS.

But I simply gave up on written French grammar around 6th grade, where I deemed it more difficult than machine vision or other problems.

The French could be the leading technology super-power if they used all the brain cells they use for mastering their grammar and use them on stuff like quantum physics. We'd all be buying Renault teleporters right now if they spoke English.

But instead, no, they're listening to fucking reggae and world music all the time, and driving like idiots, because their brains is busy remembering things like the third past subjonctive of "baiser". Jebus.
Jan. 29th, 2007 10:07 am (UTC)
que j'eusse baisé
que tu eusses baisé
qu'il eût baisé
que nous eussions baisé
que vous eussiez baisé
qu'ils eussent baisé

Quantum physics suck!
Jan. 29th, 2007 10:18 am (UTC)
See? You'd already be ruling the world if you didn't speak French! ;-)
Jan. 29th, 2007 02:45 pm (UTC)
When the conjugated form has NO LETTERS IN COMMON WITH THE BASE VERB ("eusse" / "avoir"), I think I am justified in my confusion.
Jan. 29th, 2007 02:51 pm (UTC)
you ARE
he IS

what verb is that again?

Jan. 29th, 2007 02:55 pm (UTC)
Did I say English was easy? I did not. Anyway, at least those are shorter. :)
Jan. 29th, 2007 07:52 pm (UTC)
English and French are badly designed. That's why we need Esperanto

Feb. 3rd, 2007 10:12 pm (UTC)
Comment traduire en anglais le jeu de mot suivant?

«Je fume, tu fumes, nous fûmes.»
Feb. 3rd, 2007 10:29 pm (UTC)
Haha! I don't think it's possible. :-)
Feb. 3rd, 2007 11:11 pm (UTC)
Haha, that's cute. You could say "I smoke, you smoke, we're dead" to translate only the meaning, but you lose all the cleverness.
Feb. 5th, 2007 04:23 pm (UTC)
"I smoke, you smoke, we're smoked!" ?? It's a bit of a stretch...
Jan. 29th, 2007 08:09 pm (UTC)
Pour conjuguer au passé du subjonctif, il eut fallu que je le susse. Mais heureusement, ce n'est pas très utile.


Et puis, le français, c'est simple: il y a même des verbes qui ne se conjuguent qu'à la troisième personne du singulier, comme pleuvoir, falloir, etc.

Jan. 29th, 2007 09:18 pm (UTC)

internal IRC?
Jan. 29th, 2007 09:21 pm (UTC)
Hmm, yes, why? An internal IRC server, behind a firewall, for our own nefarious proprietary chatter. ;-)
Jan. 29th, 2007 09:23 pm (UTC)
I can honestly say I have never seen a corporate irc network before.
Jan. 29th, 2007 09:25 pm (UTC)
Well, it's a network of one server, so it's kind of a degenerate case. We had one at NITI as well, which was even better, because we had a #quiz channel (with a quizbot). :-)
Jan. 29th, 2007 09:30 pm (UTC)
...which sometimes worked!
( 18 comments — Leave a comment )